Anyone have …? 3人称単数って has じゃないの?

Anyone have ??

Anyone は3人称単数なので、have は has としなければいけません。

基本中の基本で、誰もが習うはずです。

ただし、SNS上でアメリカ人の方が、”Anyone has …?” と質問し、別のアメリカ人の方は “Anyone have …?” と問いかけます。

この違いはなんなのでしょうか。

“Anyone have …?” という質問は、複数の人たちに対しての問いかけという形で用いられます。

例えば以下のような質問をしたとします。

Do you have a Facebook?

フェイスブックやってますか?

これを複数の人に一度に聞いたと仮定すると、以下のような質問になり得ます。

Do you guys have a Facebook, anyone?

てっきり、このような言い回しを “Anyone have …?” のように省略しているとのかと思っていました。

実際は少し事情が違うようです。

a Facebook とネイティブの特に若い世代の人たちは言いますが、a Facebook account のことです。

a cup of coffee のことを a coffee と言いますが、日本人同様に、英語のネイティブの方も省略できるところはしてしまうという傾向があります。

結局省略だった

少し難しく考えすぎていたようです。

単純にこれは、いわゆる conversational deletion なるもので、上で挙げた例文で説明すると以下のようなことです。

Do you have a Facebook?

と聞くところを、会話ではよく以下のように省略してしまいます。

You have a Facebook?

もう分かったかもしれないですが、

Anyone have a Facebook?

と聞いているのは、単純に、

Does anyone have a Facebook?

の Does を省略していただけなのです。

逆に、

Anyone has a Facebook?

というのは、単純に倒置しない形の質問文だった、というだけでした。

あまり難しく考えずに、素直な目線で見ればよかっただけかもしれません。

今回のお話は、ちょっとした小ネタとして (とら) えてください。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

どんなささいなコメントでもウエルカムです。全てに返答いたします。

フォローする

スポンサーリンク