暇人の英語雑記ブログ

例文で説明!Nowadays と These days の違いとその使い分け

2018.05.302016.11.30文法

Nowadays と These days の違い

nowadays と these days はほぼ同じ意味です。

あえて言うのであれば、以下のような違いでしょうか。

Nowadays:
現在を基点とする幅のある期間

These days:
現在を基点としつつ、過去も明白に含めることができる期間

these days にある「過去も明白に含めることができる」というのがポイントになります。

nowadays もその期間の中に過去を含め、両者の違いが若干分かりにくいので例を挙げて説明します。

まずは these days を使用した以下のケースを見てください。

These days he has been eating too much.

近頃彼は食べ過ぎている。

has been eating は現在完了進行形なので明白に過去を含みます。

文章としては特に問題のない自然な英語でしょう。

では nowadays を使用した以下のケースはどうでしょうか。

Nowadays he has been eating too much.

近頃彼は食べ過ぎている。

答えを言ってしまうと、これは若干不自然です。ネイティブの方であれば以下のように言うでしょう。

male-foreigner
Nowadays he is eating too much.

少なからず、こちらほうが自然な響きがします。

nowadays は基本的に「現在形」や「現在進行形」で使用するものなのです。

ただし目くじらを立てて指摘するほどの事ではありません。

どれほどの期間を扱うのか

male-thinking
nowadays と these days はどれほどの期間を扱うのだろう?

このような問いに対しての正確な答えはありません。こればかり感覚の問題であり、文章そのものにも左右されるからです。

例えば、上で示したケースを考えてみてください。

male-foreigner
These days he has been eating too much.

このように言った場合、最低でも数ヶ月の期間を連想させます。

単に「ここ数日間」ということを言いたいのであれば、

male-foreigner
He has been eating too much these past few days.

と述べたほうが、意味が明確に伝わります。

woman-taking-a-photo-with-an-iphone

また以下のセンテンスはどれほどの期間を連想させるでしょうか。

Everyone has a smartphone these days.

近ごろはみんなスマートフォンを持ってるね。

このように言うと年単位の期間を感じるのではないでしょうか。少なからず1、2ヶ月ということはないはずです。

したがって上で述べたように、その期間は個々の文章にある程度左右されます。

ただしそれら期間はその時々の会話内容である程度察しがつき、ことさら混乱を招くようなこともないので心配は無用です。

皆さん Recently と Lately の使い方間違えてますよ!本当の意味と違いと使い分け


どんなささいなコメントでもウエルカムです。全てに返答いたします。
  • Hatebu share button
  • Pocket share button
  • LINE share button
  • AddThis share button
  • Instagram follow button
  • Feedly follow button
  • RSS follow button